Tequiocalco. Campa tlachializtli mozcalializtli in totlamatiliz huan toyuhcatiliz
[Tequiocalco + Comunal]
"For us, the Nahuas of Cuauhtotoatla, we have been looking since 2008 for a house in which we can reconfigure our memory, our language, our culture, our education, our territory, our ideology, our politics and our forms of organization, because “The Axolotls” and the water have already left , the earth is buried with layers and layers of cement, and with it the plastic came in the streets to get the blue skirts of the Matlalcueyatl Volcano dirty. There are no longer adobes from our grandparent´s houses, now people want to build with a lot of block, partition and steel rod. They no longer want the houses of mud and stone, now they want to build large. Our Altépetl-Cuauhtotoatla little by little is being absorbed by a cement monster, because it has never been understood why destroy for money.
That is why it has been an emergency to make our Tequiocalco, which for its translation into Spanish is the Autonomous Center for Research and Revitalization of Community Knowledge (CAIRSCO), in the Nahuatl language “Campa Tlachializtli Mozcalializtli in Totlamatiliz Huan Toyuhcatiliz”, which translates as: a place where we observe or investigate and revitalize our wisdom and culture, the ways of being or what is lived in the community.